请问日本名字究竟是怎么翻译的?

2025-06-21 19:08:25
推荐回答(3个)
回答1:

根据同禽兽的血缘关系确定
象小泉---就可以翻译成小狗崽子
象石原慎太郎--就可以翻译成小狼崽子
你可以注意到很多小日本都有狼崽子血统
回答者:zblong0012 - 见习魔法师 二级 6-19 14:30

NAKATA只是“中田”两个字,
在日语的人名里“中”读なか(NA KA)“田”读た(TA)
比如小野伸二叫 ONO,就是“小野”おの。
回答者:JokerX07 - 魔法师 五级 6-19 14:32

对于小日本人名的翻译是这样的:中文翻译是日文汉字的直译,就是日文汉字怎么写,中文就怎么念,大部分都是这样。而日本人名翻译成英文,是音译,就象中国人名一样。
回答者:又怎么了 - 秀才 二级 6-19 14:58

英语里的日本人的名字像NAKATA等等都是通过日语音译过去的,日文中“中田”就是なかた,读音为NA KA TA。其他的同理。
回答者:gkso - 见习魔法师 二级 6-19 15:55

根据同禽兽的血缘关系确定的

回答2:

英语里的日本人的名字像NAKATA等等都是通过日语音译过去的,日文中“中田”就是なかた,读音为NA KA TA。其他的同理。

回答3:

对于小日本人名的翻译是这样的:中文翻译是日文汉字的直译,就是日文汉字怎么写,中文就怎么念,大部分都是这样。而日本人名翻译成英文,是音译,就象中国人名一样。