求此段英语中文翻译。该表达是否地道?求出处?

2025-06-21 19:10:08
推荐回答(2个)
回答1:

我依然爱着你,但我不清楚我眼前的你还是不是我爱的那个。 可能是我孤陋寡闻~没听过这表达方法。 要是勉强有这种的话,只能说that you 做为一个代词看做第三人称单数。

回答2:

我依旧爱你,但我不确定你是否是我面前所看到的这个人,,,,倒装句