马来语是受到殖民政府以及其文化的影响改变的书写方式。爪哇字母的完全消亡是20世纪的事了。
马来语和印度尼西亚语的差别很小,但是因为殖民政府所用语言的不同,两国的书写系统也不一样。
而越南曾经用喃字,也就是越南汉字。北越废除了汉字,将越南语拉丁化以降低其学习难度,大大地降低了国内文盲率。在三个月内将文盲率降低到了1%以下。
同样,两韩也废除了韩国汉字,使用纯谚文,一个读音对应一个方块。但因为众多词语发音相同,部分专业词汇在工程、历史、法律等上仍然有使用。
拉丁化新文字已经在44年被TG废了,简体字的推广也是为了让民众更方便地学习中文,降低文盲率。
日本在战后文盲率相对其他三个汉字文化圈国家本身就比较低,纯假名书写也只是部分学者所支持的,没有形成气候。曾有以完全废除汉字为目的的“当用汉字表”。现时日本人使用的汉字是新体字。目前没有任何迹象表明日本将废除汉字。